طرح انقلابی حدادعادل برای نجات زبان فارسی!

15876 خبر اولیه

به گزارش سرمقاله، در غیاب عقلانیت و انسجام نمایندگان حلقه یازدهم شورای اسلامی، طرح انقلابی غلامعلی حداد عادل برای نجات زبان فارسی! یک ضرورت اجتناب ناپذیر است.

در زمانی که موبایل ها تازه وارد کشور شده بودند و نوشتن فینگلیش (یا پینگلیش) در پیامک ها تهدیدی جدی برای فارسی نویسی شده بود، غلامعلی حداد عادل دست به کار شد و قیمت پیامک های فارسی و انگلیسی را دو برابر کرد و گران شد. به متنی به زبان فنلاندی که به یک ابتذال بزرگ پایان داد و باعث شد مردم از نوشتن به زبان لاتین صرف نظر کنند و به فارسی بنویسند.

چرا به حدادعادل نیاز داریم؟

به دلیل مهم دیگر، به دلیل عدم تفاهم در کنار بی عملی و بد رفتاری نمایندگان حلقه یازدهم شورای اسلامی، به غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان ادبیات نیازمندیم. زبان فارسی برای رهایی از تهدید جدی. این تهدید چیست و چرا باید برای مقابله با آن تلاش کنیم؟ این تهدید چیزی نیست جز نام گذاری کالاها و شرکت ها به زبان انگلیسی که به تهدیدی برای هویت فرهنگ کهن ایران تبدیل شده است.

نام گذاری با نام های غیر فارسی به خصوص در خودرو که در زندگی مردم بسیار مهم است و روزانه چندین بار تکرار می شود، نظر مردم را نسبت به نام گذاری ایرانی تغییر می دهد و برای این امر باید به دوگانه قیمت گذاری فارسی فکر کرد. و پیامک های فارسی انگلیسی می شود تا دیگر شاهد تکرار نام های عجیب و غریب برای کودکان نباشیم که در دهه هفتاد با انتشار کتاب قرمز رنگی به نام فرهنگ نام ایرانی و به دنبال آن ورود رسانه ملی اتفاق افتاد! اسامی جدی و پرمعنا از نام کودکان حذف شد و به جای آن اسامی بی معنی با منشأ کاذب قرار گرفتند که حتی نمی توان آنها را به عنوان دختر یا پسر تشخیص داد.

  باشگاه مس به دنبال میزبانی در شهربابک است

این نام ها ریشه ندارند و ایرانی نیستند، بلکه به خاطر ظرافت و سبک بودن به فرهنگ ایرانی داده شده و باعث نابودی فرهنگ نسل جوان از بدو تولد شده است. مانند:

آتریسا، مانیدا، آرنیلا، آدونیس، سانی، ستیلا، آرمینا، نانیسا، نایریکا، نیالا، پارمین، پارنا، پانتی، پانیسا، آرتونیس، اتورینا، آدورینا، آتریسیتا، رامینا، آموتیا، میشا، مارتینا، آرتمیس، آیتا، برنینا، ویانا، وانیا، تاتیانا، هلیا، یولینا، کارولینا، سلیا، نارسیسا، آرشاوین، سیلوانا، روبیتا و… ایرانی نیستند و معنایی ندارند، اما در هرج و مرج که نیست، در تخریب عمدی و درونی فرهنگ، به نام های رایج تبدیل شده اند تا نسل جدید از همان لحظه بی هویت پا به جهان بگذارد. تولد

این حرکت برای تولید اسامی بی نام و نشان به صنعت و تمدن ابزار رسیده و پایه های فرهنگ ایرانی را ویران می کند. منظور از نام های ایرانی، نام های بی معنی و خرابی نیست که به نام پسران و دختران سرداران اساطیری هخامنشی نامگذاری شده اند که از پسر و دختر قابل تشخیص نبوده اند.

بررسی اسامی خودروهای جدید وارداتی به کشور که در حال مونتاژ هستند. تولید و تحویل می شود، نشان می دهد که شاهد اسامی انبوه خارجی هستیم که تهدیدی جدی برای هویت محسوب می شود، چرا که این مشکل در لوازم خانگی نیز تکرار می شود. این به معنای مشاهده نام های خارجی در:

  1. نام شرکت ها
  2. نام محصولات

ما باید با اقدامات قانونی مانند دو نرخ پیامک فارسی و انگلیسی برخورد کنیم. ناگفته نماند که این موضوع مربوط به دوبرابر قیمت گذاری محصول نیست، بلکه مالیات بر مشاغلی است که نام خارجی دارند یا از نام های خارجی برای محصولات خود استفاده می کنند.

  13 هزار بمب اتمی در جهان آیا آخرالزمان فرا رسیده است؟

نام شرکت ها یا محصولات تولید شده در خودرو و لوازم خانگی مانند:

  1. Deppoint لوازم خانگی
  2. لوازم خانگی اسنووا
  3. ماشین لاماری
  4. ماشینی با وقار
  5. ماشین وفاداری
  6. برند ماشین فینیکس
  7. لوازم خانگی هیمالیا
  8. و…

آنها ایرانی نیستند و فرهنگ ایرانی را نمایندگی نمی کنند.

در این طرح که افرادی مانند حداد عادل در مجلس هفتم شورای اسلامی فعلی باید برای آن اقدام کنند، از شرکت هایی که نام خارجی دارند مالیات بیشتری گرفته شود. به عنوان مثال، 10 درصد; بر محصولاتی که توسط شرکت‌هایی با نام ایرانی تولید می‌شوند، مالیات مضاعف وضع می‌کنند، اما نام‌های خارجی برای آن‌ها انتخاب می‌کنند، بنابراین مزیت رقابتی خود را از دست می‌دهند و مجبور به انتخاب نام ایرانی می‌شوند.

پایان/

دیدگاهتان را بنویسید